自小跟婆婆同住=「童養媳」? 中國幅員廣大,北方跟南方方言在意義上時有很大出入,會導致笑話或尷尬的情況出現。 一位在香港土生土長的中年女同事說:「我自小便跟婆婆一起生活。」從北方來港工作數年的同事感到驚訝:「香港仍有童養媳!」。 原來在舊時代,領養別人家的小女孩做兒媳婦,待兒子長大讓他們結婚,叫做「童養媳」。 「婆婆」一詞泛指年長的女性。廣州方言中,稱呼自己母親的母親為「婆婆」或「外婆」,但在普通...
每日一詞 氽 VS 汆 「氽」和「汆」二字,驟眼看來十分相似,但實際上是兩個不同的字。「氽」是「水」上一個「人」,而「汆」是「水」上一個「入」,意思大不同。 「氽」(普 tǔn,粵 tan2(吞))字上「人」下「水」,它的意思正如字形一樣,「人」在「水」上,即是指人或物體漂浮在水上。在方言中,也表示油炸食物的烹調手法。根據《康熙字典》:《字彙》土懇切,吞上聲。水推物也;《字林撮要》人在水上爲氽,人在水下爲溺。 「汆」(普 cuān,粵 cyun1(...