刊登日期 : 24/07/2022
「為甚麼老流哈拉子?」如果不是東北人的話,未必知道這句話是甚麼意思,但東北或河北、內蒙等北方一帶地區的居民就會知道。那麼「哈拉子」這個不像漢語的中文意思究竟是甚麼呢?
其實「哈拉子」就是指口水,又可以寫為「哈喇子」,又叫「流憨水」。據《吉林民間文學叢刊》1981年第2輯的內容指,這是東北的方言。然而,「哈拉子」這說法也流行於中國北方。對於這個詞,有人指是滿語音譯詞,後來在漢語中混合使用,不過也有人對這種說法有所保留。
實際上,北方方言中的滿語音譯詞和蒙語音譯詞應用於漢語中是甚為普遍的,譬如東北人說的「麻利」就是源自滿語,意思是快、爽快;磨蹭也是源自滿語,意思就是拖拖拉拉。不過,滿漢早已一家,所以滿語轉化為中文的詞彙,就是中文,已經不算是外語了。