刊登日期 : 03/07/2023
中国地方同名情况不少,但大家可能没想到机场也会有一样的名字,还有中国机场与外国机场「撞名」例子,有来华旅游的外国人打算回家,却买错机票,结果飞到一个他没听说过的中国城市.....
中国航空|海南贵州有两座凤凰机场
先说说中国的机场「撞名」。中国机场的命名,多是所在地的城市名,再加上机场本身的名字,后者可能是机场所在区县乡镇地名、地理特征或是城市的特色。
中国拥有机场的城市基本不存在重复的问题,但机场名字后的半截就有同名的可能。
中国机场「撞名」的例子,必要说凤凰机场。提起这名字,较多人会想起海南的三亚凤凰国际机场,但原来贵州铜仁的民航机场,同样叫凤凰机场。
另外,内蒙古满洲里的机场称为西郊机场,北京也有一座西郊机场。
满洲里西郊机场除了有飞北京、呼和浩特等航班,还有前往蒙古和俄罗斯的航线。而地处颐和园南面、距天安门直线仅十多公里的北京西郊机场,现为解放军空军所用,已无民航业务。
中国航空|襄阳机场在中国还是在韩国?
相比中国国内的机场「撞名」,中国机场与外国机场「撞名」似乎更难以想像,毕竟大家的语言不一样。但大家別忘记,中国周边一些国家的人名地名,与汉字有千丝万缕关系,例如日本、韩国。
中国湖北有座古城叫襄阳,看过金庸武侠小说《射雕英雄传》、《神雕侠侣》的朋友不会陌生。该城市有一座机场,正式名称是襄阳刘集机场。
不过大家在网上搜寻「襄阳机场」,出来的结果更多是「襄阳国际机场」;这座机场所在地是韩国江原道襄阳郡。
「襄阳国际机场」的英文名称是「Yangyang International Airport」,一些旅游网站把它音译为「杨洋国际机场」,但登入该机场中文官网,其正式名称就是「襄阳国际机场」。
中国航空|误把银川当仁川?屡有发生
最后要说的是因为「撞名」而飞错国家的真实事件,涉及的外国机场也是在韩国。严格来说,这个韩国机场与中国机场「撞名」只在读音上,写出来还是有明显分別的。
这两个机场一个在中国宁夏首府银川,一个在韩国城市仁川;仁川知名度也许不算太高,但大家前往首尔,飞机降落的就是仁川国际机场,香港机场对该目的地航班的标示是「首尔/仁川」。
内地传媒报道,2011年9月,一名不懂中文和英文的韩国人,从北京飞抵银川河东机场后迟迟没有离开,且一脸焦急。
工作人员找来翻译了解情况,才发现韩国人是到北京出差,工作完毕后买了飞韩国仁川的机票准备回家,未料却怀疑售票人员听错,给他办了到银川的机票,结果该韩国人便糊里糊涂地到了这座没听说过的中国城市。
中国航空|发音相似 民航代码也接近
得悉情况后,工作人员已协助这位韩国旅客办理返回北京的机票,让他尽快经北京返回韩国。
报道指出,其实类似的情况此已多次发生,绝非孤例,2011年全年就有了6次之多。
而在2008年,一名美国军人取道北京打算转机往韩国仁川,却订错了北京到银川的机票,结果因入境签证问题,几乎要被原机遣返。
为何会搞错?最大原因当然是银川的发音与仁川的韩文或英文(Incheon)发音很相似,而且巧合的是,这两个机场的民航代码也非常接近(仁川是ICN,银川是INC)。所以票务人员稍有听差就会出错票,如果旅客没及时发现,上机时又注意,就飞错了地方。
当然,现在更多人透过互联网购买机票,因为票务人员听错目的地而买错机票的情况,应该会大为减少。