「水鬼升城隍」竟是讚美?  

  廣東話俗語當中不少涉及民間信仰,香港不少廟宇供奉了城隍爺,而「水鬼升城隍」也是香港人耳熟能詳的俗語。

  「城隍」是冥界的地方官,職權相當於陽界的市長,地方上的水鬼也歸他管轄。

  至於水鬼只是水中一個亡魂,地位低微。因此,若一個人在某種機遇下,由普通卑微身份搖身一變而成了有身份有地位的人,便猶如無權無勢的水鬼變成位高權重的城隍,就被稱為「水鬼升城隍」。

  然而,這個詞語意思多含貶義,現在普遍的意思,是指沒有能力卻能升上高位的人。

  不過,「水鬼升城隍」的原意也有正向的一面。

  民間傳說就有一個故事,講一隻水鬼不願找無辜掉進河裏的人當替身,閻王爺知道這隻水鬼心地善良,最後將其提拔為城隍,主理河道兼受人供奉,因此「水鬼升城隍」在同一時間又變成善有善報的意思。

  延伸閱讀:「食七咁食」原來是風俗?   

雪糕刺客

  在《史記》中,太史公司馬遷為曹沫、專諸、豫讓、聶政、荊軻等古代刺客立傳,名為《刺客列傳》,以記述他們為高尚理想而不惜捨棄生命的情操。   剌客在中國古代一直都有存在,然而近年卻竟然跟「雪糕」扯上了關係,這又是何故?

  「雪糕刺客」一詞成為了近年內地的潮語,源於商家販賣雪糕時沒有明碼標價有關。

  顧客拿着雪糕結帳時才知道其真正的價格,而這沒標明價格的雪糕又比想象中昂貴得多。顧客結果只能掏錢購買,難免感到「肉赤」,猶如被刺客突擊刺了一刀一樣。因此,就有了「雪糕刺客」的說法。

  簡單來說,這個用詞就是形容一些商戶「...

當冬瓜遇上豆腐

  「如果有乜冬瓜豆腐,我都唔知點算好…」這是一句廣東俗語,寓意萬一遭遇不測,生活頓失依靠。為甚麼我們會用「冬瓜」和「豆腐」來形容不幸的狀況呢?

   在辦完喪事之後,一般會設有解穢酒,席上的餸菜以素菜為主,冬瓜和豆腐往往是當中的必備之選。後來人們就以此比喻為意外的災禍或遭遇不測。

  「冬瓜」和「豆腐」,看似一個厚實,一個輕柔,但兩者摔到地上,一樣會粉身碎骨,代表當遭遇厄運時,誰都難以逃脫不幸的命運。

   有趣的是,「瓜」在粵語中也確實有「死...

「升上神台」與「神台貓屎」  

  傳統社會當中,民間信仰是老百姓生活的重要一環,即使到今時今日,仍有不少人習慣求神問卜,有的為求心安,有的就祈求神明庇佑。廣東話俗語,也有一些與民間信仰習慣有關。

  當一個人上升到較高的職場或社會地位時,便可以「升上神台」或「擺上神台」來形容。

  神台一般是指木製的櫃,用以供奉神靈,部分宗族及家庭在神台上安放祖先以作供奉。但凡能安放在神台之上,都體現其受人景仰及尊重,地位崇高。因此當有些人被形容為升上神台,就意味這個人的身份大大提升。

  另一個與神台有關的廣...

故宮不是紫色為何叫「紫禁城」?

  我們常說的故宮又稱為「紫禁城」,位於北京的中心位置。明朝永樂皇帝在登基(1403–1420在位)後,決定將都城從南京遷到北京,並在燕王府的基礎上建設新的皇宮,以南京故宮為藍本營建。皇宮於1406年開始建造,1420年完工。   故宮建築明明是以紅、黃兩種顏色為主,為甚麼會被稱作「紫禁城」呢? ...

  其實「紫禁城」的「紫」字並非指紫色,而是與紫禁城的位置有關。

  古代天文學家將星空分為三垣、二十八宿,處於天空中心的,就是三垣中的紫微垣,又叫做「紫微宮」、「紫宮」,被視作天帝的居所。天人對應,因此從紫微垣中取一個「紫」字,對應人間的皇宮。

  「禁」的意思就是指禁地,自古以來,皇宮都是守衛森嚴的...

咪書

  在香港,不少人將鑽研讀書說成「刨書」,還有一個類似的說法,更多用來形容學生應付考試時溫書的情況,這個說法就是「咪書」。

   在粵語當中,「咪書」形容一個人認真學習及複習。「咪」是一個借用詞,關於其本字,說法不一。一種考據認為本字是「䀛」。《說文解字·目部》載:「䀛:目冥遠視也。」《廣韻》亦載:「䀛:䀛眼久視。」由此推論,長時間讀書的行為被稱為「䀛書」,粵語中常被人寫成「咪書」,與「咪高峰」的「咪」(mai1)相同。...

踅踅唸

  踅踅唸(se̍h-se̍h-liām)是閩南語,意思是喋喋不休。近年不少人借用此詞彙,音譯而成「碎碎念」。

  閩南語的「踅踅唸」,指的是一直重複嘮叨不停,說來說去都是說一樣的話。 如「你莫一直踅踅唸」,就是指「你不要一直嘮叨」。用廣東話的說法,就是「吟吟沉沉」或「咿咿哦哦」。

  近年網絡上多人用了「碎碎念」這詞,「碎」就是碎片、支離破碎的意思,加上「念」,意思就是不斷在人耳邊嘀咕,說一些生活瑣事了。

打劫紅毛鬼 進貢法蘭西

  隨着時代變化,一些俚語正被人淡忘、甚至消失。「打劫紅毛鬼,進貢法蘭西」就是其中一句。

  此處的「紅毛鬼」最初指荷蘭人,荷蘭於1624年佔領台灣,當時台灣人因其毛髮偏紅色而稱之為「紅毛鬼」。在廣東地區,「紅毛鬼」也常泛指英國人。而「法蘭西」則指「法國人」,取自英文「France」的譯音。

  這句俚語背後,牽涉一段曲折的歷史。1662年,鄭成功率軍從荷蘭殖民者手中收復台灣。然而到了18...