刊登日期 : 2026-01-26
歇后语「阿兰嫁阿瑞」,后半句是「累斗累」,阿兰和阿瑞究竟是何许人也?他们二人婚后是否都不思进取、好逸恶劳,否则怎会出现「累斗累」的局面?
坊间原来有两个说法,但甚值得斟酌。第一,「阿兰」和「阿瑞」分别指「兰花」和「瑞香花」。这两种花均是香气浓郁的花朵,放在一起会「撞香味」、「累斗累」。第二,「阿兰」是指「花木兰」,「阿瑞」是《西厢记》的「张君瑞」。君瑞并不爱那巾帼须眉的花木兰,花木兰也不会选择这白面书生;所以如两人成婚,就是错点鸳鸯,互相累事。
然而,从广东话角度出发,「阿兰嫁阿瑞」中的「阿兰」和「阿瑞」就分别是「阿懒」和「阿衰」的谐音。 「阿懒」加上「阿衰」,大家都不思进取,互相连累对方,总之「大家累斗累」。中国语文真是有趣极了。