新絲蘿蔔皮

  所謂人靠衣裝﹐以衣飾打扮突顯或提升身份地位,無可厚非。偏偏在勢利的社會,又出了「新絲蘿蔔皮」的說法。

  話說舊時上流社會人士愛穿皮草,而皮草又分等級,入門的有一款叫老羊皮,其毛白且長,看起來就像切成幼絲的白蘿蔔絲。而穿上這件如白蘿蔔絲皮草的人,被形容是身家不多又愛撑場面的,久而久之有了「新絲蘿蔔皮」這個俗語,比喻身份不配,是看不起人、貶低人的說話。

  例如,這名窮小子不但花光了積蓄,還欠下纍纍債務,為的是追求城中的富家女,他究竟是什麼真絲蘿蔔皮,真是不自量力!

  另外,有指「新絲蘿蔔皮」亦可說成「新鮮蘿蔔皮」,這並不合適,只是「絲」和「鮮」的廣東話發音近似,才有所誤會。再者,「新鮮蘿蔔皮」的「鮮」字的解釋就失去了白羊皮幼細如絲的感覺。

無尾飛堶

  「無尾飛堶」背後有一些已久被違忘的史實,值得大家重溫學習,也帶出有意思的一面。

  背景是宋時的寒食節﹐為紀念春秋時期忠臣介子推被燒死的故事。古時清明節前有寒食節﹐不准生火,只能吃冷的食物。明楊慎《丹鉛餘錄·卷九》記載「宋世寒食有拋堶(粵音:駝)之戲,兒童飛瓦石之戲,今之打瓦也」。飛堶便是宋時寒食節期間,流行的兒童遊戲,「堶」指磚,但飛堶不是飛磚,而是飛較細小輕身的瓦石,把瓦石...

亂噏廿四

  廣東話中「噏」的出現次數極高,有「亂噏廿四」、「亂噏」及「齋噏」等。當中的「噏」指說話,但具貶義,說話內容不真實,隨便胡扯。亂說一通的,就是「亂噏」。「噏」與「廿四」又有甚麼關係?

  俗語「亂噏廿四」在「亂噏」加上「廿四」,這有不同的解釋。有說廿四並沒有特別意思,主要是加強語氣,表示眾多、很多的意思。另外,有指廿四是中國古代廿四部正統的史書,比喻凡事有根有據,不能亂說,豈容「亂噏廿四」!例如,病人應遵從醫生的指示,準時按份量服藥,因為醫生可是專業,不會「亂噏廿四」的。

  至於...

非洲和尚

  每次見到這句諺語,都不禁一問:非洲有出家和尚嗎?

  廣東話俗語有好些具備猜謎語和把玩同音或近音字的特性。來猜一猜「非洲和尚」的解釋,首先非洲某些地區位處赤道,那裏的人膚色較黑,於是以非洲指膚色黑的人;至於「和尚」又稱僧侶,取其「僧」字。結合起來變成「黑人僧」,「黑」與「乞」、「僧」與「僧」的廣東話發音十分接近,結果成了「乞人憎」,指惹人討厭。

  ...

「穿崩」二字原來古時已有

  「穿」和「崩」皆有破損的意思,後者更為不妙。

  《論語·陽貨》:「君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩」,便指毀壞並難以修補。不過,廣東話「穿崩」相對是小事,指露出破綻或在人前出醜。例如那名魔術師正表演變鴿子的戲法,豈料鴿子竟偷偷從他的口袋裏面飛了出來,魔法穿崩了,令魔術師非常尷尬。

  演藝界所謂的「穿崩位」便是錯漏的地方,例如古裝戲的...

相關標籤

消失的俚語|念五兩

  假如現在問人甚麼是「念五兩」,可能並沒有多少人能答得上。「念五兩」是甚麼意思呢?

  清朝至民國時,廣州有不少妓寨(院),恩客與妓女日久生情、帶走妓女的情況時有發生,「念五兩」就是這個意思了。

  為甚麼叫「念五兩」呢?

  「念」又可等作「廿」,「念五兩」又可以稱作「廿五兩」,以一斤為十六両計,「念五兩」就是一斤九両了,因此,「念五兩」就是斤九。「斤九」其實是「跟狗」的諧音,是對妓...

咪書

  在香港,不少人將鑽研讀書說成「刨書」,還有一個類似的說法,更多用來形容學生應付考試時溫書的情況,這個說法就是「咪書」。

   在粵語當中,「咪書」形容一個人認真學習及複習。「咪」是一個借用詞,關於其本字,說法不一。一種考據認為本字是「䀛」。《說文解字·目部》載:「䀛:目冥遠視也。」《廣韻》亦載:「䀛:䀛眼久視。」由此推論,長時間讀書的行為被稱為「䀛書」,粵語中常被人寫成「咪書」,與「咪高峰」的「咪」(mai1)相同。...

「劏白鶴」同飲酒有關?

  當有人喝醉酒嘔吐時,廣東話會稱為「劏白鶴」,為甚麼嘔吐跟「白鶴」有關?