刊登日期 : 11/12/2020
音:baak6 zong6
意思是趁机会占便宜或行骗
“今早下了一场白撞雨!”这句说话是否很奇怪?其实“白撞雨”和“白撞”也是广东话,前者是指太阳雨。清代屈大均《广东新语·天》:“凡天晴暴雨忽作,雨不避日,日不避雨,点大而疎,是曰白撞雨。”生动描绘了在晴空下突如其来的白撞雨,雨点大而疏;雨落下时,天空仍然放晴。另外,坊间有云:“早禾望白撞,晚造望秋淋”,白撞雨有利早禾生长。
广东话有趣之处是语意变化丰富。“白日撞”或“白撞”又有另一个意思,明清的小说都有用,例如《古今小说》中“你莫非是白日撞么?强装么公差名色,掏模东西的”;《情邮记》中“那个人初说要马,怎生一进驿中再不出来,敢是白撞”。所以“白撞”亦有偷窃或诈骗的意思,也指某人混水摸鱼,趁机会占便宜或行骗,这也是现时普遍的解释。