非一般的「蜜汁」和「炒雞」

   「蜜汁」加「炒雞」,你們正在點菜嗎?不是!正在打手機短訊!

   「蜜汁」和「炒雞」都是近年流行的網絡用語。網絡用語有一種特色,便是使用諧音,令一些詞語變得更有趣。「蜜汁」和「炒雞」便是其中兩個例子。

   「炒雞」以普通話讀出,就是「超級」的諧音;「蜜汁」就是「迷之」的諧音。

   網絡上有人會用「炒雞喜歡」的字眼,意思就是「超級喜歡」,表示自己極為喜愛的意思。用上「炒雞」,而不是慣用的「超級」,就令文章增加趣味性。比較常用的就有「炒雞厲害」、「炒雞完美」等。

   「蜜汁」是「迷之」的諧音。「迷之」就是無法用言語來表達,或無法形容當中感受的意思。網絡上有人會用「蜜汁尷尬」這字眼,意思就是處境令人尷尬得無法形容;而「蜜汁感動」,則是莫名感動的意思。

   網絡文章的用字,真的「炒雞」有趣。

暖男

   「暖男」是一個網絡流行語,其源起與近年韓風「歐巴」(韓語,女生稱呼較自己年長的男生為哥哥)有關。「暖男」是指那些能給女生溫暖、安全感、正能量的男人。

  女生的擇偶條件,一般包括高大威猛、富有、具正義感、責任心等;但隨時代變遷,女生要求男生不再單純於有錢有地位,還要令人感到「溫暖幸福」。「暖男」也就應運而生。

  「暖男」是指那些顧家、懂得照顧伴侶、愛護家人,以及信任可靠的人。

  對女性而言,「暖男」是細心體貼,明白女生的想法,關注女生的點點滴滴,...

躺平

  躺平(或躺平主義)這詞彙近年在中港兩地十分流行。不論是小市民,還是文化人,都喜歡用上這詞彙來形容新一代年青人的思想和行為。

  「躺平」這詞彙的興起,有說是源自2021年網絡一則名為《躺平即是正義》的貼文,樓主寫道:「我厭惡那種一輩子為了鋼筋水泥和『傳統的家庭觀念』,人不應該如此勞累……」。這則文章認為人不應該追逐俗世的價值觀,太疲累並不值得。

  從字面看,「躺平」就是「癱倒在地,不再渴求成功」的意思,是一種與世無爭、不...

割韮菜

   「割韮菜」是內地用語,主要用在中國股市裏。「韮菜」就是散戶,被大戶舞高弄低後,金錢已被「割掉」,類似廣東話的「割禾青」、「劏羊牯」、「劏水魚」等。然而,背後意思又不盡相同。

   先理解「韮菜」的特性。「韮菜」是一種堅韌的植物,農夫拿刀切斷菜葉,不多久又會再長出來,然後又被農夫收割。種得好的韮菜,一年可以割四、五茬。

   股市的本質是「大起大落」。「大起大落」循環不斷,散戶就像田裏的韮菜,不停被大戶舞高弄低,不斷被收割。要避免當「韮菜」,就必須培養獨立見解,人棄我取,才...

金鑰匙 Vs 銀鑰匙

   說人家在大富大貴的家庭出生時,多會說「含金鑰匙出世」來形容,但亦有人說「銀鑰匙」,究竟是含金還是含銀呢?

  「含銀匙出生」源自英語Born with a silver spoon。早於14世紀,銀勺系列已在歐洲出現。文藝復興時期,富有人家流行將銀匙作為嬰兒受洗的禮物,這樣的習俗在維多利亞時期的英國仍然保留。

  西方人都認為含著銀匙出生的嬰兒都會幸福,因此從16、17世紀開始,西方傳統小孩彌月之喜的禮物...

相關標籤

「張中和」與「尊重我」

  隨着文化交流日益密切,外來語言常融入當地語言當中,出現「本地化」現象。   近年,不少香港人對普通話已達到「聽得懂、說得準」的程度,還有人將廣東話和普通話融合使用,甚至成為網絡潮語。

  在2022年流行的網絡潮語當中,便有「張中」及「張中和」的說法。

  這潮語表面上看起來像一個人名,其實意思就是「尊重我」,即是以港式口音,讀出普通話中「尊重我」的讀音。

  至於不被尊重在網絡潮語當中又有另一說法,就是「0尊」。0就是零,尊就是尊重,0尊的意思就是缺乏尊重或毫不尊重。

  除了張中和...

油膩中年

  俗語有云「男人四十一枝花」,意思就是年屆四十的男人,正值中年處於事業的巔峰,成熟又有魅力,可稱得上為男人的黃金時期。然而,近年內地出現了一個俗語來形容中年男人,這就是「油膩中年」。

  「油膩中年」是近年流行的網絡用語,意思是一個中年男人多了些不招人喜歡的特質。這個潮語被廣泛使用,例如2017年就有名為《如何避免成為一個油膩的中年猥瑣男》的文章。

  油膩原本是形容含油過多,但在這篇文章中「油膩」的意思就是一些讓人看着討厭的特質,譬如油嘴滑舌、圓滑世故、生活邋遢、不注重身材保養、...

勝利球迷

  世界杯開鑼時,全城都會出現足球熱,平時不太注意足球的人也忽然球迷上身,甚至成為了「足球專家」。部分因世界杯而觀看比賽的球迷,會因某些隊伍突然表現出眾而支持該球隊,這些人會被稱為「勝利球迷」。

  「勝利球迷」是流行於香港網絡世界的一句潮語,意思是形容一些球迷只喜歡及支持取得勝利的球隊,通常是一些球迷對足球認識不深,只是眼見某球隊經常取得勝利而支持他們而已。

  這種說法是從何而來呢?在外國,勝利球迷被稱為glory hunter或bandwagon,前者意思就是只為追逐勝利的人,後者意思是...