刊登日期 : 2025-05-04
“打咗珍可以去见soon仔!”还记得在疫情期间,在宣传长者打疫苗的广告片中,一位100岁婆婆说了这句话吗?
“打珍”其实是“打针”,“soon仔”是“孙仔”,全句意思是:打了针便可以去见孙仔了。当时“soon仔”还一度成为潮语。
这位婆婆说的方言近似台山话,但又算精准,因为台山话的“仔”叫“doi”,“靓仔”台山话发音为“靓doi”,因此“孙仔”的在台山话的发音为“soon doi”。
说起台山话,台山话有些发音及词汇是很特别的,除上述“doi”之外;“俾”会读成“A”,如“A只相你睇呀?”(俾张相你看?);感觉“好正/好舒服”会说成“巧song”(好爽的意思);“落水”即“落雨”,十分有趣。
台山话另一个特点是多高音及很多赞叹词/助语词:“你几好吗?”说成“你机烤吗?”;“你个doi/女住系乃啊?”“乃”指“哪里”。
台山多华侨,很多移居美加的华人均能操台山话,有“美国华侨半台山”之说。